<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T17n0837"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 837 <persName>佛</persName>说出生菩提心经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 837 <persName>佛</persName>说出生菩提心经</title> <author>隋 阇那崛多译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">837</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说出生菩提心经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ms. Huang Jin-Ai, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，黄金爱大德提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00145"> <charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName> <mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping> <mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char> <char xml:id="CB13553"> <charName>CBETA CHARACTER CB13553</charName> <mapping cb:dec="996593" type="PUA">U+F34F1</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+63C0</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+柬]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T10:16:42"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <lb ed="T" n="0891c17"/> <lb n="0891c18" ed="T"/> <lb n="0891c19" ed="T"/><cb:docNumber>No. 837 [No. 838]</cb:docNumber> <lb ed="T" n="0891c20"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0891007" n="0891007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891007" n="0891007"/><anchor xml:id="beg0891007" n="0891007"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0891007"/>出生菩提心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891008" n="0891008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891008" n="0891008"/><anchor xml:id="beg0891008" n="0891008"/>经<anchor xml:id="end0891008"/></title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0891009" n="0891009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891009" n="0891009"/><anchor xml:id="beg0891009" n="0891009"/>一卷<anchor xml:id="end0891009"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0891c21" ed="T"/> <lb ed="T" n="0891c22"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0891010" n="0891010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891010" n="0891010"/><anchor xml:id="beg0891010" n="0891010"/>大隋北印度三藏阇那崛多译<anchor xml:id="end0891010"/></byline> <lb ed="T" n="0891c23"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0891c2301">如是我闻：</p><p xml:id="pT17p0891c2305" cb:place="inline">一时<persName>婆伽婆</persName>在<name role="" type="person">王舍城</name>迦兰陀竹 <lb ed="T" n="0891c24"/>园，与大比丘众百千人俱，复与无量阿僧祇 <lb ed="T" n="0891c25"/>不可说大菩萨众所谓十方来集。</p> <lb n="0891c26" ed="T"/><p xml:id="pT17p0891c2601">尔时王舍大城有婆罗门姓大迦葉，于睡眠 <lb ed="T" n="0891c27"/>中梦见<name role="" type="person">阎浮提</name>内有大莲花，其花千葉，光 <lb ed="T" n="0891c28"/>明遍照三千大千世界，微妙最勝七宝所成。 <lb ed="T" n="0891c29"/>于莲花内见有月轮，彼月轮内又见丈夫，放 <pb n="0892a" xml:id="T17.0837.0892a" ed="T"/> <lb n="0892a01" ed="T"/>大光明普照一切，此四天下所有众生见斯 <lb n="0892a02" ed="T"/>光者，生大欢喜踊跃无量，皆受快乐。</p><p xml:id="pT17p0892a0215" cb:place="inline">尔时迦 <lb n="0892a03" ed="T"/>葉婆罗门睡觉已，念所梦事心喜生疑：“此何 <lb n="0892a04" ed="T"/>因缘？竟有何事？于先现此未曾有相，昔所未 <lb ed="T" n="0892a05"/>闻，如我梦见？”作是念已，生大欢喜未曾见有， <lb ed="T" n="0892a06"/>复作如是念：“此有沙门瞿昙，我从他闻六年 <lb n="0892a07" ed="T"/>苦行，降伏魔众证大菩提，转妙法轮摧诸外 <lb n="0892a08" ed="T"/>道，为诸智人之所赞歎，聪明善巧知诸事相。 <lb n="0892a09" ed="T"/>我今应往诣彼沙门瞿昙问此梦相。”</p> <lb ed="T" n="0892a10"/><p xml:id="pT17p0892a1001">尔时迦葉婆罗门，夜既过已，从<name role="" type="person">王舍城</name>往诣 <lb n="0892a11" ed="T"/>迦兰陀竹园，往到<persName>佛</persName>所，到已顶礼<persName>佛</persName>足却住 <lb ed="T" n="0892a12"/>一面。住一面已，如梦所见而向<persName>佛</persName>说。</p><p xml:id="pT17p0892a1215" cb:place="inline">时婆 <lb ed="T" n="0892a13"/>罗门具说梦已，尔时<persName>世尊</persName>告迦葉婆罗门言： <lb ed="T" n="0892a14"/>“汝善男子！有四种善梦得于勝法。何等为四？ <lb ed="T" n="0892a15"/>所谓于睡眠中梦见莲花，或见伞盖，或见月 <lb n="0892a16" ed="T"/>轮，及见<persName>佛</persName>形。如是见已，应自庆幸我遇勝 <lb ed="T" n="0892a17"/>法。”</p><p xml:id="pT17p0892a1702" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>欲褈宣此義，而说偈言：</p> <lb ed="T" n="0892a18"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0892a1801"><l>“若有睡梦见莲花，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0892001" n="0892001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892001" n="0892001"/><anchor xml:id="beg0892001" n="0892001"/>及<anchor xml:id="end0892001"/>以梦见于伞盖；</l> <lb ed="T" n="0892a19"/><l>或复梦裡见月轮，</l><l>应当获得大利益；</l> <lb ed="T" n="0892a20"/><l>若有梦见<persName>佛</persName>形像，</l><l>诸相具足莊严身，</l> <lb ed="T" n="0892a21"/><l>众生见者应欢喜，</l><l>念当必作调御人。”</l></lg> <lb ed="T" n="0892a22"/><p xml:id="pT17p0892a2201">尔时迦葉婆罗门闻此偈已，复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！ <lb ed="T" n="0892a23"/>何者是大利，诸众生等若为能得此利益求 <lb n="0892a24" ed="T"/>菩提道？”</p><p xml:id="pT17p0892a2404" cb:place="inline">尔时<persName>佛</persName>告迦葉婆罗门言：“大利者所 <lb ed="T" n="0892a25"/>谓一切智者是其利也。”</p><p xml:id="pT17p0892a2510" cb:place="inline">时迦葉婆罗门复白 <lb n="0892a26" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！所言一切智利者，有何因缘而 <lb ed="T" n="0892a27"/>可得也？”</p><p xml:id="pT17p0892a2704" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>为迦葉婆罗门而说偈言：</p> <lb n="0892a28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0892a2801"><l>“我今说大利，</l><l>婆罗门善听。</l> <lb ed="T" n="0892a29"/><l>若有利和合，</l><l>当作两足尊。</l> <pb ed="T" n="0892b" xml:id="T17.0837.0892b"/> <lb n="0892b01" ed="T"/><l>若作转轮王，</l><l>自在四天下，</l> <lb n="0892b02" ed="T"/><l>众生欲作者，</l><l>须发菩提心。</l> <lb n="0892b03" ed="T"/><l>若作梵天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892002" n="0892002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892002" n="0892002"/><anchor xml:id="beg0892002" n="0892002"/>王<anchor xml:id="end0892002"/>，</l><l>于众得自在，</l> <lb n="0892b04" ed="T"/><l>众生欲作者，</l><l>须发菩提心。</l> <lb n="0892b05" ed="T"/><l>欲界及色界、</l><l>无色及上界，</l> <lb n="0892b06" ed="T"/><l>众生欲作者，</l><l>须发菩提心。</l> <lb n="0892b07" ed="T"/><l>若有众生等，</l><l>若欲作商主，</l> <lb n="0892b08" ed="T"/><l>为商<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892003" n="0892003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892003" n="0892003"/><anchor xml:id="beg0892003" n="0892003"/>主<anchor xml:id="end0892003"/>导师，</l><l>须发菩提心。</l> <lb n="0892b09" ed="T"/><l>若有众生等，</l><l>欲作大光明，</l> <lb ed="T" n="0892b10"/><l>破灭诸黑暗，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892b11"/><l>若有众生等，</l><l>欲灭诸顚倒，</l> <lb n="0892b12" ed="T"/><l>及以三有等，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892b13"/><l>若有众生等，</l><l>欲灭诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892004" n="0892004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892004" n="0892004"/><anchor xml:id="beg0892004" n="0892004"/>盖<anchor xml:id="end0892004"/>障，</l> <lb n="0892b14" ed="T"/><l>及诸恶法者，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892b15"/><l>若有众生等，</l><l>欲灭于无明，</l> <lb n="0892b16" ed="T"/><l>及断<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892005" n="0892005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892005" n="0892005"/><anchor xml:id="beg0892005" n="0892005"/>贪爱<anchor xml:id="end0892005"/>网，</l><l>须发菩提心。</l> <lb n="0892b17" ed="T"/><l>若有众生等，</l><l>欲灭有及爱，</l> <lb ed="T" n="0892b18"/><l>及灭垢无垢，</l><l>须发菩提心。</l> <lb n="0892b19" ed="T"/><l>若有众生等，</l><l>欲灭于我慢，</l> <lb n="0892b20" ed="T"/><l>及色使我慢，</l><l>须发菩提心。</l> <lb n="0892b21" ed="T"/><l>若有众生等，</l><l>欲離于贡高，</l> <lb ed="T" n="0892b22"/><l>无病、命我慢，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892b23"/><l>若有众生等，</l><l>欲灭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892006" n="0892006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892006" n="0892006"/><anchor xml:id="beg0892006" n="0892006"/>老<anchor xml:id="end0892006"/>我慢，</l> <lb ed="T" n="0892b24"/><l>无常、常住慢，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892b25"/><l>若有众生等，</l><l>欲灭多闻慢，</l> <lb n="0892b26" ed="T"/><l>及以持戒慢，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892b27"/><l>若有众生等，</l><l>欲灭兰若慢，</l> <lb ed="T" n="0892b28"/><l>乞食等诸慢，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892b29"/><l>若有众生等，</l><l>欲灭知识慢，</l> <pb ed="T" xml:id="T17.0837.0892c" n="0892c"/> <lb n="0892c01" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0892007" n="0892007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892007" n="0892007"/><anchor xml:id="beg0892007" n="0892007"/>爱<anchor xml:id="end0892007"/>粪扫衣慢，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892c02"/><l>若有众生等，</l><l>欲灭神通慢，</l> <lb n="0892c03" ed="T"/><l>一食以为净，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892c04"/><l>若有众生等，</l><l>欲灭一切慢、</l> <lb n="0892c05" ed="T"/><l>所有有为慢，</l><l>须发菩提心。</l> <lb n="0892c06" ed="T"/><l>若有众生等，</l><l>当欲供养<persName>佛</persName>、</l> <lb ed="T" n="0892c07"/><l>于先灭度者，</l><l>须发菩提心。</l> <lb n="0892c08" ed="T"/><l>若有众生等，</l><l>当欲供养<persName>佛</persName>、</l> <lb ed="T" n="0892c09"/><l>所有诸<persName>如来</persName>，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892c10"/><l>若有众生等，</l><l>欲得转法轮，</l> <lb n="0892c11" ed="T"/><l>世间无能转，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892c12"/><l>若有众生等，</l><l>欲灭应当灭，</l> <lb ed="T" n="0892c13"/><l>当思所多思，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892c14"/><l>若有众生等，</l><l>当欲行梵行，</l> <lb n="0892c15" ed="T"/><l>初、中、後最上，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892c16"/><l>若有众生等，</l><l>欲摄诸精进，</l> <lb n="0892c17" ed="T"/><l>往来诸有中，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892c18"/><l>若有众生等，</l><l>欲说诸行苦，</l> <lb n="0892c19" ed="T"/><l>见众生受苦，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892c20"/><l>若有众生等，</l><l>诸法无有我，</l> <lb n="0892c21" ed="T"/><l>欲为众生说，</l><l>须发菩提心。</l> <lb n="0892c22" ed="T"/><l>若有众生等，</l><l>欲转于法轮，</l> <lb ed="T" n="0892c23"/><l>欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892008" n="0892008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892008" n="0892008"/><anchor xml:id="beg0892008" n="0892008"/>触<anchor xml:id="end0892008"/>上菩提，</l><l>须发菩提心。</l> <lb n="0892c24" ed="T"/><l>若有众生等，</l><l>欲说寂涅槃，</l> <lb ed="T" n="0892c25"/><l>当证勝菩提，</l><l>须发菩提心。</l> <lb ed="T" n="0892c26"/><l>如是等功德，</l><l>发心者能得，</l> <lb ed="T" n="0892c27"/><l>梵志<anchor xml:id="nkr_note_orig_0892009" n="0892009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0892009" n="0892009"/><anchor xml:id="beg0892009" n="0892009"/>当<anchor xml:id="end0892009"/>闻已，</l><l>应行菩提道。”</l></lg> <lb ed="T" n="0892c28"/><p xml:id="pT17p0892c2801">尔时迦葉婆罗门闻此偈已，复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！ <lb ed="T" n="0892c29"/>发菩提心者应摄幾许福聚？”</p><p xml:id="pT17p0892c2912" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>即以 <pb xml:id="T17.0837.0893a" n="0893a" ed="T"/> <lb n="0893a01" ed="T"/>偈颂向迦葉婆罗门说如是言：</p> <lb n="0893a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0893a0201"><l>“若此<persName>佛</persName>刹诸众生，</l><l>令住信心及持戒，</l> <lb ed="T" n="0893a03"/><l>如彼最上大福聚，</l><l>不及道心十六分。</l> <lb n="0893a04" ed="T"/><l>若此<persName>佛</persName>刹诸众生，</l><l>令住信心于法行，</l> <lb n="0893a05" ed="T"/><l>如彼最上大福聚，</l><l>不及道心十六分。</l> <lb n="0893a06" ed="T"/><l>若诸<persName>佛</persName>刹恒河沙，</l><l>皆悉造寺求福故，</l> <lb n="0893a07" ed="T"/><l>复造诸塔如须弥，</l><l>不及道心十六分。</l> <lb ed="T" n="0893a08"/><l>若有<persName>佛</persName>刹如恒沙，</l><l>皆悉遍施诸七宝，</l> <lb ed="T" n="0893a09"/><l>如彼最上大福聚，</l><l>不及道心十六分。</l> <lb ed="T" n="0893a10"/><l>如<name role="" type="person">铁围山</name>高廣大，</l><l>造塔无量为诸<persName>佛</persName>，</l> <lb ed="T" n="0893a11"/><l>如是求福众生等，</l><l>不及道心十六分。</l> <lb ed="T" n="0893a12"/><l>若诸众生具满劫，</l><l>若头若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893001" n="0893001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893001" n="0893001"/><anchor xml:id="beg0893001" n="0893001"/>髆<anchor xml:id="end0893001"/>常担戴，</l> <lb ed="T" n="0893a13"/><l>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893002" n="0893002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893002" n="0893002"/><anchor xml:id="beg0893002" n="0893002"/>彼<anchor xml:id="end0893002"/>最勝福德聚，</l><l>不及道心十六分。</l> <lb n="0893a14" ed="T"/><l>如是人等得勝法，</l><l>若求菩提利众生，</l> <lb n="0893a15" ed="T"/><l>彼等众生最勝者，</l><l>此无比类况有上？</l> <lb ed="T" n="0893a16"/><l>是故得闻此诸法，</l><l>智者常生乐法心，</l> <lb ed="T" n="0893a17"/><l>当得无边大福聚，</l><l>速得证于无上道。”</l></lg> <lb n="0893a18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0893a1801">尔时迦葉婆罗门复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！如是发菩 <lb ed="T" n="0893a19"/>提心者有退转不？”</p><p xml:id="pT17p0893a1908" cb:place="inline">是时<persName>佛</persName>告迦葉婆罗门言： <lb ed="T" n="0893a20"/>“如是发菩提心者，于解脱中无有退也。但就 <lb ed="T" n="0893a21"/>事别，有三种菩提。何等为三？所谓声闻菩提、 <lb n="0893a22" ed="T"/>辟支<persName>佛</persName>菩提、阿耨多罗三藐三菩提。</p><p xml:id="pT17p0893a2215" cb:place="inline">“大婆罗 <lb n="0893a23" ed="T"/>门！何者是声闻菩提？若善男子善女人发阿 <lb ed="T" n="0893a24"/>耨多罗三藐三菩提，而不教他发菩提心、不 <lb ed="T" n="0893a25"/>令他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893003" n="0893003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893003" n="0893003"/><anchor xml:id="beg0893003" n="0893003"/>住<anchor xml:id="end0893003"/>，亦不为说如是经典，不自受持亦 <lb n="0893a26" ed="T"/>不为人廣说其義，亦有亲近是富伽罗，而不 <lb n="0893a27" ed="T"/>承事供养所需；若有来者及不来者亦不恭 <lb n="0893a28" ed="T"/>敬，而于彼所不生随喜，以此因缘心得解脱⸺ <lb ed="T" n="0893a29"/>婆罗门！⸺是则名为声闻菩提。</p><p xml:id="pT17p0893a2912" cb:place="inline">“复次，何者是辟 <pb n="0893b" xml:id="T17.0837.0893b" ed="T"/> <lb n="0893b01" ed="T"/>支<persName>佛</persName>菩提？若善男子善女人自发菩提心，而 <lb ed="T" n="0893b02"/>不教他发菩提心、不令他住，亦不为说如是经 <lb n="0893b03" ed="T"/>典，不自受持亦不廣为他人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893004" n="0893004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893004" n="0893004"/><anchor xml:id="beg0893004" n="0893004"/>解说<anchor xml:id="end0893004"/>，亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893005" n="0893005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893005" n="0893005"/><anchor xml:id="beg0893005" n="0893005"/>不<anchor xml:id="end0893005"/>亲 <lb ed="T" n="0893b04"/>近如是富伽罗，而不承事供养所需；若有来 <lb ed="T" n="0893b05"/>者及不来者，亦不恭敬亦不随喜，以此因缘 <lb n="0893b06" ed="T"/>心证辟支菩提，是故名为辟支<persName>佛</persName>道。</p><p xml:id="pT17p0893b0615" cb:place="inline">“复次，何 <lb n="0893b07" ed="T"/>者是阿耨多罗三藐三菩提？若善男子善女 <lb ed="T" n="0893b08"/>人自发阿耨多罗三藐三菩提心，亦复教他 <lb ed="T" n="0893b09"/>发阿耨多罗三藐三菩提心，既令彼住，复为 <lb ed="T" n="0893b10"/>人说如是经典，悉令受持，亲近如是富伽罗 <lb n="0893b11" ed="T"/>等，承事供养；若有来者及不来者，亦悉恭敬 <lb ed="T" n="0893b12"/>亦生随喜，如此解脱自利利他，为多人利益 <lb n="0893b13" ed="T"/>故、为多人安乐故、怜愍世间利益安乐诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893006" n="0893006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893006" n="0893006"/><anchor xml:id="beg0893006" n="0893006"/>天 <lb ed="T" n="0893b14"/>人<anchor xml:id="end0893006"/>等故，名阿耨多罗三藐三菩提也。以何義 <lb n="0893b15" ed="T"/>故名阿耨多罗三藐三菩提？于上更无有勝 <lb ed="T" n="0893b16"/>可求，是故名为阿耨多罗三藐三菩提。”</p><p xml:id="pT17p0893b1616" cb:place="inline">尔时 <lb n="0893b17" ed="T"/><persName>世尊</persName>欲褈宣此義，以偈颂曰：</p> <lb ed="T" n="0893b18"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0893b1801"><l>“自发菩提心，</l><l>不教他受持，</l> <lb ed="T" n="0893b19"/><l>因自心力故，</l><l>于後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893007" n="0893007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893007" n="0893007"/><anchor xml:id="beg0893007" n="0893007"/>般<anchor xml:id="end0893007"/>涅槃。</l> <lb n="0893b20" ed="T"/><l>为自利勤劬，</l><l>不教他受持，</l> <lb n="0893b21" ed="T"/><l>是故名沙门，</l><l><persName>佛</persName>子最勝师。</l> <lb ed="T" n="0893b22"/><l>彼发菩提心，</l><l>教<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893008" n="0893008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893008" n="0893008"/><anchor xml:id="beg0893008" n="0893008"/>化<anchor xml:id="end0893008"/>生欢喜；</l> <lb ed="T" n="0893b23"/><l>是故自得道，</l><l>果报如是知。</l> <lb n="0893b24" ed="T"/><l>自成不成他，</l><l>诸仙中福田，</l> <lb ed="T" n="0893b25"/><l>得名为缘觉，</l><l>婆罗门当知。</l> <lb n="0893b26" ed="T"/><l>自发菩提心，</l><l>复脱多众生，</l> <lb ed="T" n="0893b27"/><l>为世作利益，</l><l>故名<persName>佛</persName>导师。</l> <lb ed="T" n="0893b28"/><l>成就自利益，</l><l>复令他解脱，</l> <lb ed="T" n="0893b29"/><l>此彼无差别，</l><l>故名不思议。”</l></lg> <pb ed="T" xml:id="T17.0837.0893c" n="0893c"/> <lb n="0893c01" ed="T"/><p xml:id="pT17p0893c0101">尔时迦葉婆罗门白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！解脱解脱有 <lb ed="T" n="0893c02"/>差别不？”</p><p xml:id="pT17p0893c0204" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“婆罗门！解脱于解脱无有差 <lb ed="T" n="0893c03"/>别；道于道无有差别；乘于乘而有差别。譬 <lb ed="T" n="0893c04"/>如王路，有象舆者、有马舆者、有驴舆者，彼 <lb n="0893c05" ed="T"/>等次第行于彼路同至一城。婆罗门！于汝意 <lb ed="T" n="0893c06"/>云何？如是等乘有差别不？”</p><p xml:id="pT17p0893c0611" cb:place="inline">婆罗门言：“大德 <lb ed="T" n="0893c07"/><persName>世尊</persName>！然彼诸乘实有差别。”</p><p xml:id="pT17p0893c0711" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如是如是。 <lb n="0893c08" ed="T"/>婆罗门！声闻乘、辟支<persName>佛</persName>乘、阿耨多罗三藐 <lb ed="T" n="0893c09"/>三菩提乘有差别，道与解脱无有差别。婆罗 <lb ed="T" n="0893c10"/>门！譬如恒河，有三种人有从此岸至于彼岸。 <lb n="0893c11" ed="T"/>其初人者，以草为筏倚之而度；第二人者若 <lb n="0893c12" ed="T"/>以皮囊、若以皮船倚之而度；第三人者，造作 <lb n="0893c13" ed="T"/>大船乘之入河，于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893009" n="0893009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893009" n="0893009"/><anchor xml:id="beg0893009" n="0893009"/>此<anchor xml:id="end0893009"/>船中载百千人。其第 <lb ed="T" n="0893c14"/>三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893010" n="0893010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893010" n="0893010"/><anchor xml:id="beg0893010" n="0893010"/>人<anchor xml:id="end0893010"/>，复敕长子安置守护如此船舫：‘所有 <lb ed="T" n="0893c15"/>众生来者，汝从此岸度至彼岸，为多人等作 <lb ed="T" n="0893c16"/>利益故。’婆罗门！于意云何？夫彼岸者有差 <lb ed="T" n="0893c17"/>别不？”</p><p xml:id="pT17p0893c1703" cb:place="inline">婆罗门言：“不也。<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT17p0893c1711" cb:place="inline"><persName>佛</persName>复问言：“婆罗 <lb ed="T" n="0893c18"/>门！于汝意云何？彼乘之乘有差别不？”</p><p xml:id="pT17p0893c1815" cb:place="inline">婆罗 <lb n="0893c19" ed="T"/>门言：“所乘之乘实有差别。”</p><p xml:id="pT17p0893c1911" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如是如是。 <lb n="0893c20" ed="T"/>婆罗门！然声闻乘、辟支<persName>佛</persName>乘、阿耨多罗三藐 <lb n="0893c21" ed="T"/>三菩提乘实有差别。婆罗门！如第一人，依 <lb n="0893c22" ed="T"/>倚草筏从于此岸至于彼岸，独一无二，声闻 <lb ed="T" n="0893c23"/>菩提应如是知；第二人者，若倚皮囊及以皮 <lb n="0893c24" ed="T"/>船，从于此岸度至彼岸，辟支<persName>佛</persName>菩提应如是 <lb n="0893c25" ed="T"/>知；婆罗门！如第三人，成就大船共多人众， <lb n="0893c26" ed="T"/>从于此岸至于彼岸，<persName>如来</persName>菩提应如是知。”</p><p xml:id="pT17p0893c2617" cb:place="inline">尔 <lb ed="T" n="0893c27"/>时<persName>世尊</persName>欲褈宣此義，而说偈言：</p> <lb ed="T" n="0893c28"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0893c2801"><l>“路及解脱无有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893011" n="0893011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893011" n="0893011"/><anchor xml:id="beg0893011" n="0893011"/>上<anchor xml:id="end0893011"/>，</l><l>诸乘皆悉有差别；</l> <lb n="0893c29" ed="T"/><l>智者如是应<anchor xml:id="nkr_note_orig_0893012" n="0893012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0893012" n="0893012"/><anchor xml:id="beg0893012" n="0893012"/>挍<anchor xml:id="end0893012"/>量，</l><l>当取最勝最上乘。</l> <pb xml:id="T17.0837.0894a" n="0894a" ed="T"/> <lb ed="T" n="0894a01"/><l>诸法教如是，</l><l>正觉说此言；</l> <lb ed="T" n="0894a02"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0894001" n="0894001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894001" n="0894001"/><anchor xml:id="beg0894001" n="0894001"/>简<anchor xml:id="end0894001"/>择诸法已，</l><l>勝者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894002" n="0894002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894002" n="0894002"/><anchor xml:id="beg0894002" n="0894002"/>应当<anchor xml:id="end0894002"/>学。”</l></lg> <lb ed="T" n="0894a03"/><p xml:id="pT17p0894a0301">尔时迦葉婆罗门复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！菩萨摩诃 <lb ed="T" n="0894a04"/>萨当云何行，云何念住，得至摩诃衍？”</p><p xml:id="pT17p0894a0415" cb:place="inline">尔时<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0894a05"/>告迦葉婆罗门作如是言：“婆罗门！汝听是義： <lb ed="T" n="0894a06"/>若诸菩萨摩诃萨如念修行，至摩诃衍。婆罗 <lb ed="T" n="0894a07"/>门！若善男子善女人自发菩提心，亦教他 <lb ed="T" n="0894a08"/>人发菩提心；自乐修行，劝他令修亦令他住， <lb ed="T" n="0894a09"/>复为解释如是修多罗義；如是等富伽罗人， <lb ed="T" n="0894a10"/>不来亲近承受接事，当以四摄而摄取之。何 <lb ed="T" n="0894a11"/>等为四？所谓佈施、爱语、利益、同事。”</p><p xml:id="pT17p0894a1114" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName> <lb ed="T" n="0894a12"/>欲褈宣此義，而说偈言：</p> <lb n="0894a13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0894a1301"><l>“种种大佈施，</l><l>一切所有物，</l> <lb ed="T" n="0894a14"/><l>欲摄受他故，</l><l>菩萨无畏者。</l> <lb ed="T" n="0894a15"/><l>示现引接道，</l><l>众生不依来，</l> <lb n="0894a16" ed="T"/><l>能以妙善语，</l><l>数数当安慰。</l> <lb n="0894a17" ed="T"/><l>为自他安乐，</l><l>彼所生善处，</l> <lb n="0894a18" ed="T"/><l>昼夜常随顺，</l><l>如是众生等。</l> <lb n="0894a19" ed="T"/><l>不信教令信，</l><l>破戒令住戒，</l> <lb ed="T" n="0894a20"/><l>悭吝令佈施，</l><l>一切巧利益。</l> <lb n="0894a21" ed="T"/><l>教人行菩提，</l><l>牢固常精进，</l> <lb n="0894a22" ed="T"/><l>同于利益事，</l><l>智者如教行。</l> <lb n="0894a23" ed="T"/><l>如此智慧者，</l><l>菩萨之导师；</l> <lb n="0894a24" ed="T"/><l>智慧所行者，</l><l>常乐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894003" n="0894003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894003" n="0894003"/><anchor xml:id="beg0894003" n="0894003"/>大乘法<anchor xml:id="end0894003"/>。</l> <lb ed="T" n="0894a25"/><l>勇猛是最勝，</l><l>智者应当学，</l> <lb n="0894a26" ed="T"/><l>以彼勝法故，</l><l>最勝到彼岸。”</l></lg> <lb ed="T" n="0894a27"/><p xml:id="pT17p0894a2701">尔时迦葉婆罗门复以偈颂而白<persName>佛</persName>言：</p> <lb n="0894a28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0894a2801"><l>“大德示彼行，</l><l>菩萨诸导师，</l> <lb n="0894a29" ed="T"/><l>当学彼所行，</l><l>得至两足尊。</l> <pb xml:id="T17.0837.0894b" n="0894b" ed="T"/> <lb n="0894b01" ed="T"/><l>为我说彼行，</l><l>及行行所依，</l> <lb ed="T" n="0894b02"/><l>菩提深廣大，</l><l>慈愍愿为说。”</l></lg> <lb n="0894b03" ed="T"/><p xml:id="pT17p0894b0301">尔时<persName>世尊</persName>告迦葉婆罗门言：“善哉婆罗门！诸 <lb ed="T" n="0894b04"/>菩萨有三种行。何等为三？所谓天行、梵行、圣 <lb ed="T" n="0894b05"/>行。婆罗门！于中何者名为天行？若有善男子 <lb n="0894b06" ed="T"/>善女人，以慈身业、以慈意业、以慈口业，遍满 <lb n="0894b07" ed="T"/>东方无量世界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894004" n="0894004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894004" n="0894004"/><anchor xml:id="beg0894004" n="0894004"/>慈行<anchor xml:id="end0894004"/>充满；行此遍已，复能善 <lb ed="T" n="0894b08"/>入南、西、北方，四维上下，皆以慈身业、慈意业、 <lb ed="T" n="0894b09"/>慈口业普遍充满，是名天行。于中何者名为 <lb n="0894b10" ed="T"/>梵行？所谓四无量⸺何等为四？慈、悲、喜、捨⸺是名 <lb ed="T" n="0894b11"/>梵行。婆罗门！于中何者名为圣行？所谓三解 <lb ed="T" n="0894b12"/>脱门⸺何者为三？空、无相、无愿⸺是名圣行。”</p><p xml:id="pT17p0894b1216" cb:place="inline">尔时 <lb ed="T" n="0894b13"/><persName>世尊</persName>欲褈宣此義，而说偈言：</p> <lb ed="T" n="0894b14"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0894b1401"><l>“勇猛行精进，</l><l>菩萨之导师，</l> <lb n="0894b15" ed="T"/><l>若有具天行，</l><l>是人乐菩提。</l> <lb ed="T" n="0894b16"/><l>圣行及梵行，</l><l>是行圣所说，</l> <lb ed="T" n="0894b17"/><l>若有修行者，</l><l>是人得不动。”</l></lg> <lb ed="T" n="0894b18"/><p xml:id="pT17p0894b1801">尔时迦葉婆罗门复以此偈而白<persName>佛</persName>言：</p> <lb n="0894b19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0894b1901"><l>“我乐深菩提，</l><l>今问大导师，</l> <lb ed="T" n="0894b20"/><l>此等当来世，</l><l>如何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894005" n="0894005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894005" n="0894005"/><anchor xml:id="beg0894005" n="0894005"/>集<anchor xml:id="end0894005"/>诸行？</l> <lb ed="T" n="0894b21"/><l>为後众生等，</l><l>故我问<persName>世尊</persName>，</l> <lb ed="T" n="0894b22"/><l>于<persName>佛</persName>菩提中，</l><l>我意无分别，</l> <lb ed="T" n="0894b23"/><l>令我发道心，</l><l>利益众生故。”</l></lg> <lb n="0894b24" ed="T"/><p xml:id="pT17p0894b2401">尔时<persName>世尊</persName>复以偈颂报彼迦葉婆罗门言：</p> <lb ed="T" n="0894b25"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0894b2501"><l>“说此修多罗，</l><l>令发大菩提，</l> <lb ed="T" n="0894b26"/><l>梵志！<persName>佛</persName>菩提，</l><l>未曾有分别。</l> <lb n="0894b27" ed="T"/><l>说此修多罗，</l><l>令发大菩提，</l> <lb ed="T" n="0894b28"/><l>能断一切疑，</l><l>随顺众生问。</l> <lb ed="T" n="0894b29"/><l>说此修多罗，</l><l>令发大菩提，</l> <pb ed="T" n="0894c" xml:id="T17.0837.0894c"/> <lb n="0894c01" ed="T"/><l>能断一切疑，</l><l>称彼众生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894006" n="0894006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894006" n="0894006"/><anchor xml:id="beg0894006" n="0894006"/>欲<anchor xml:id="end0894006"/>。</l> <lb n="0894c02" ed="T"/><l>得闻此经者，</l><l>彼于未来世，</l> <lb n="0894c03" ed="T"/><l>能行大佈施，</l><l>至于檀彼岸。</l> <lb n="0894c04" ed="T"/><l>得闻此经者，</l><l>彼于未来世，</l> <lb ed="T" n="0894c05"/><l>护持戒无缺，</l><l>至于戒彼岸。</l> <lb ed="T" n="0894c06"/><l>得闻此经者，</l><l>彼于未来世，</l> <lb ed="T" n="0894c07"/><l>行忍为众生，</l><l>至于忍彼岸。</l> <lb ed="T" n="0894c08"/><l>得闻此经者，</l><l>彼于未来世，</l> <lb ed="T" n="0894c09"/><l>精进为众生，</l><l>至于精进岸。</l> <lb n="0894c10" ed="T"/><l>得闻此经者，</l><l>彼于未来世，</l> <lb ed="T" n="0894c11"/><l>常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894007" n="0894007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894007" n="0894007"/><anchor xml:id="beg0894007" n="0894007"/>入<anchor xml:id="end0894007"/>诸禅定，</l><l>至于禅彼岸。</l> <lb n="0894c12" ed="T"/><l>得闻此经者，</l><l>彼于未来世，</l> <lb n="0894c13" ed="T"/><l>为众求勝智，</l><l>至于智彼岸。</l> <lb n="0894c14" ed="T"/><l>已曾作供养，</l><l>怜愍众生者，</l> <lb n="0894c15" ed="T"/><l>得闻此经典，</l><l>後世到其手。</l> <lb n="0894c16" ed="T"/><l>比丘住兰若，</l><l>意欲<persName>佛</persName>菩提，</l> <lb ed="T" n="0894c17"/><l>得闻此经者，</l><l>于後最先得。</l> <lb n="0894c18" ed="T"/><l>过去数亿<persName>佛</persName>，</l><l>已持此经典，</l> <lb n="0894c19" ed="T"/><l>为利诸菩萨，</l><l>发起意欲故。</l> <lb ed="T" n="0894c20"/><l>若有婆罗门，</l><l>欲乐<persName>佛</persName>菩提，</l> <lb ed="T" n="0894c21"/><l>彼时得信已，</l><l>是经至其手。</l> <lb n="0894c22" ed="T"/><l>我见彼众生，</l><l>悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894008" n="0894008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894008" n="0894008"/><anchor xml:id="beg0894008" n="0894008"/>知<anchor xml:id="end0894008"/>彼所行；</l> <lb ed="T" n="0894c23"/><l>亦知彼名字，</l><l>我见悉无碍。</l> <lb ed="T" n="0894c24"/><l>一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894009" n="0894009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894009" n="0894009"/><anchor xml:id="beg0894009" n="0894009"/>颇<anchor xml:id="end0894009"/>具说，</l><l>恐迷未来人；</l> <lb n="0894c25" ed="T"/><l>惧彼起诸过，</l><l>是故少分说。”</l></lg> <lb ed="T" n="0894c26"/><p xml:id="pT17p0894c2601">尔时迦葉婆罗门复以此偈而白<persName>佛</persName>言：</p> <lb n="0894c27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0894c2701"><l>“大德此善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0894010" n="0894010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0894010" n="0894010"/><anchor xml:id="beg0894010" n="0894010"/>持<anchor xml:id="end0894010"/>，</l><l>令生廣大意，</l> <lb n="0894c28" ed="T"/><l>此世大丈夫，</l><l>不久我当作。</l> <lb n="0894c29" ed="T"/><l>过去及未来，</l><l>导师之所说，</l> <pb ed="T" xml:id="T17.0837.0895a" n="0895a"/> <lb ed="T" n="0895a01"/><l>为彼生善利，</l><l>故住于菩提。”</l></lg> <lb ed="T" n="0895a02"/><p xml:id="pT17p0895a0201">尔时<persName>世尊</persName>复以偈报婆罗门言：</p> <lb ed="T" n="0895a03"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0895a0301"><l>“彼等住此智，</l><l>为谁之所说？</l> <lb ed="T" n="0895a04"/><l>已知彼心行，</l><l>我今当记彼。</l> <lb ed="T" n="0895a05"/><l>所闻此经者，</l><l>今现在我前，</l> <lb ed="T" n="0895a06"/><l>彼等于後世，</l><l>此经当现前。</l> <lb ed="T" n="0895a07"/><l>若有诸女人，</l><l>抄写此经典，</l> <lb n="0895a08" ed="T"/><l>此经当在手，</l><l>能生大菩提。</l> <lb ed="T" n="0895a09"/><l>我于先已说，</l><l>比丘乐兰若，</l> <lb n="0895a10" ed="T"/><l>手得此经典，</l><l>于後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895001" n="0895001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895001" n="0895001"/><anchor xml:id="beg0895001" n="0895001"/>当<anchor xml:id="end0895001"/>现前。</l> <lb n="0895a11" ed="T"/><l>比丘闻此经，</l><l>悲泣而雨泪：</l> <lb n="0895a12" ed="T"/><l>‘我先作何业，</l><l>今世得此利？</l> <lb ed="T" n="0895a13"/><l>我于如是经，</l><l>未曾善思惟，</l> <lb n="0895a14" ed="T"/><l>我已得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895002" n="0895002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895002" n="0895002"/><anchor xml:id="beg0895002" n="0895002"/>受<anchor xml:id="end0895002"/>记，</l><l>何业获此果？</l> <lb ed="T" n="0895a15"/><l>我昔婆罗门，</l><l>依于比丘活，</l> <lb ed="T" n="0895a16"/><l>时比丘放逸，</l><l>说此修多罗。</l> <lb ed="T" n="0895a17"/><l>梵志于彼闻，</l><l>时至而乞食，</l> <lb n="0895a18" ed="T"/><l>泣泪已行出，</l><l>是时心作愿。</l> <lb n="0895a19" ed="T"/><l>我于修多罗、</l><l>钞義及文字，</l> <lb n="0895a20" ed="T"/><l>後世作证明，</l><l>亦复<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895003" n="0895003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895003" n="0895003"/><anchor xml:id="beg0895003" n="0895003"/>作<anchor xml:id="end0895003"/>拥护。’</l> <lb n="0895a21" ed="T"/><l>以彼善业果，</l><l>于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895004" n="0895004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895004" n="0895004"/><anchor xml:id="beg0895004" n="0895004"/>後<anchor xml:id="end0895004"/>後末世，</l> <lb ed="T" n="0895a22"/><l>得此修多罗，</l><l>执持在其手。</l> <lb ed="T" n="0895a23"/><l>彼时有比丘，</l><l>悲泣泪满目，</l> <lb n="0895a24" ed="T"/><l>当时作忏悔，</l><l>後得此经法。</l> <lb ed="T" n="0895a25"/><l>于先业灭尽，</l><l>彼时有相现，</l> <lb ed="T" n="0895a26"/><l>于其睡梦中，</l><l>得此修多罗。</l> <lb ed="T" n="0895a27"/><l>生死诸流转，</l><l>欺诳大恐怖，</l> <lb n="0895a28" ed="T"/><l>斯由阿弥陀，</l><l>愿力如是果。</l> <lb n="0895a29" ed="T"/><l>破戒诸比丘，</l><l>为他所轻贱，</l> <pb xml:id="T17.0837.0895b" n="0895b" ed="T"/> <lb ed="T" n="0895b01"/><l>如是多诸过，</l><l>流转大恐怖。</l> <lb n="0895b02" ed="T"/><l>如是多诸恶，</l><l>由得闻此经，</l> <lb n="0895b03" ed="T"/><l>当至彼边际，</l><l>于後常显耀。”</l></lg> <lb ed="T" n="0895b04"/><p xml:id="pT17p0895b0401">尔时迦葉婆罗门复以此偈而白<persName>佛</persName>言：</p> <lb n="0895b05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0895b0501"><l>“此大修多罗，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0895005" n="0895005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895005" n="0895005"/><anchor xml:id="beg0895005" n="0895005"/>令<anchor xml:id="end0895005"/>发大道心，</l> <lb ed="T" n="0895b06"/><l>为我及未来，</l><l>分别廣宣说。”</l></lg> <lb n="0895b07" ed="T"/><p xml:id="pT17p0895b0701">尔时<persName>世尊</persName>复以偈告迦葉种姓婆罗门言：</p> <lb n="0895b08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0895b0801"><l>“未来诸音声，</l><l>乃至我所说，</l> <lb n="0895b09" ed="T"/><l>此是廣经典，</l><l>是故汝当知。</l> <lb n="0895b10" ed="T"/><l>说此大经典，</l><l>此当作《阿含》，</l> <lb ed="T" n="0895b11"/><l>当作秘密藏，</l><l>声闻所修学。</l> <lb n="0895b12" ed="T"/><l>此处之所说，</l><l>及馀得道者，</l> <lb ed="T" n="0895b13"/><l>此是诸经母，</l><l>梵志如此知。</l> <lb n="0895b14" ed="T"/><l>彼时诸比丘！</l><l>于我灭度後，</l> <lb n="0895b15" ed="T"/><l>《杂》及《长阿含》，</l><l>复名《中阿含》，</l> <lb ed="T" n="0895b16"/><l>彼时有《阿含》，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0895006" n="0895006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895006" n="0895006"/><anchor xml:id="beg0895006" n="0895006"/>具<anchor xml:id="end0895006"/>数名《增一》；</l> <lb ed="T" n="0895b17"/><l>复说杂经典，</l><l>箧藏声闻说，</l> <lb n="0895b18" ed="T"/><l>复当作毘尼，</l><l>亦作阿毘昙；</l> <lb n="0895b19" ed="T"/><l>或于三箧藏，</l><l>得名诸比丘！</l> <lb n="0895b20" ed="T"/><l>八万有四千，</l><l>法聚我已说，</l> <lb ed="T" n="0895b21"/><l>一切从此出，</l><l>名为最勝经。</l> <lb ed="T" n="0895b22"/><l>于此说声闻，</l><l>及说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895007" n="0895007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895007" n="0895007"/><anchor xml:id="beg0895007" n="0895007"/>独一觉<anchor xml:id="end0895007"/>，</l> <lb ed="T" n="0895b23"/><l>诸智之根本，</l><l>不思议经典。</l> <lb ed="T" n="0895b24"/><l>世间之所有，</l><l>三界未现者，</l> <lb n="0895b25" ed="T"/><l>诸福之根本，</l><l>由发菩提心。</l> <lb n="0895b26" ed="T"/><l>施、戒等功德，</l><l>忍辱、精进行，</l> <lb ed="T" n="0895b27"/><l>禅定勝功德，</l><l>此经中善说；</l> <lb n="0895b28" ed="T"/><l>智慧勝功德，</l><l>解脱忍寂灭，</l> <lb ed="T" n="0895b29"/><l>一切皆示现，</l><l>此经中善说；</l> <pb ed="T" xml:id="T17.0837.0895c" n="0895c"/> <lb ed="T" n="0895c01"/><l>苦、集及以道、</l><l>寂灭于此现，</l> <lb ed="T" n="0895c02"/><l>诸法皆<persName>佛</persName>法，</l><l>此经之所说；</l> <lb n="0895c03" ed="T"/><l>说诸苦无常，</l><l>亦说无我法，</l> <lb n="0895c04" ed="T"/><l>说寂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895008" n="0895008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895008" n="0895008"/><anchor xml:id="beg0895008" n="0895008"/>静<anchor xml:id="end0895008"/>涅槃，</l><l>在此修多罗。</l> <lb n="0895c05" ed="T"/><l>此处说声闻，</l><l>所住诸因缘，</l> <lb ed="T" n="0895c06"/><l>大乘此经典，</l><l>摄受一切法。</l> <lb ed="T" n="0895c07"/><l>诸法甚廣大，</l><l>在于菩提心，</l> <lb ed="T" n="0895c08"/><l>此为最勝典，</l><l>普说修多罗。</l> <lb ed="T" n="0895c09"/><l>现前见诸<persName>佛</persName>，</l><l>及为彼说法，</l> <lb ed="T" n="0895c10"/><l>当时现前闻，</l><l>斯由此经典。</l> <lb n="0895c11" ed="T"/><l>三界诸众生，</l><l>少有闻此经，</l> <lb ed="T" n="0895c12"/><l>闻已生爱乐，</l><l>为求<persName>佛</persName>乘故。”</l></lg> <lb n="0895c13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0895c1301">尔时迦葉婆罗门复白<persName>佛</persName>言：“稀有<persName>世尊</persName>！若诸 <lb ed="T" n="0895c14"/>众生无有智慧，若闻如是无上无边⸺乃至如 <lb ed="T" n="0895c15"/>是等众生当无有智慧⸺若如是等无边无上 <lb ed="T" n="0895c16"/>修多罗闻已，不能于此法中不生坚固乐欲。 <lb ed="T" n="0895c17"/>大德<persName>世尊</persName>！有何因缘既有如是妙法，然彼众 <lb n="0895c18" ed="T"/>生而当虚过也？”</p> <lb ed="T" n="0895c19"/><p xml:id="pT17p0895c1901">尔时<persName>佛</persName>告彼婆罗门言：“此三千大千世界，有 <lb n="0895c20" ed="T"/>百俱致<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0895009" n="0895009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895009" n="0895009"/><anchor xml:id="beg0895009" n="0895009"/>凡言<anchor xml:id="end0895009"/>俱致<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895010" n="0895010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895010" n="0895010"/><anchor xml:id="beg0895010" n="0895010"/>者<anchor xml:id="end0895010"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895011" n="0895011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895011" n="0895011"/><anchor xml:id="beg0895011" n="0895011"/>隋<anchor xml:id="end0895011"/>数千万</note>诸魔宫殿，彼一一魔有 <lb ed="T" n="0895c21"/>俱致数魔众眷属围绕彼诸魔辈，常勤方便 <lb n="0895c22" ed="T"/>欲灭此经，作种种因缘，因彼因缘随所在处 <lb ed="T" n="0895c23"/>作诸障碍。所以者何？若以三千大千世界所 <lb ed="T" n="0895c24"/>有众生，皆悉得于阿罗汉果；若有善男子 <lb ed="T" n="0895c25"/>善女人闻此修多罗已，当发阿耨多罗三藐 <lb ed="T" n="0895c26"/>三菩提心。婆罗门！以是因缘，令俱致数诸 <lb n="0895c27" ed="T"/>魔勤求方便欲灭此经，所以者何？婆罗门！ <lb n="0895c28" ed="T"/>此修多罗是一切诸法种姓根本，以是義故， <lb ed="T" n="0895c29"/>俱致诸魔勤求方便欲灭此经。”</p><p xml:id="pT17p0895c2913" cb:place="inline">尔时<persName>佛</persName>告婆 <pb xml:id="T17.0837.0896a" n="0896a" ed="T"/> <lb ed="T" n="0896a01"/>罗门：“今有修多罗，名曰‘破魔众会’。汝等受持 <lb ed="T" n="0896a02"/>读诵，即得破<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896001" n="0896001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896001" n="0896001"/><anchor xml:id="beg0896001" n="0896001"/>彼<anchor xml:id="end0896001"/>魔天众会。婆罗门！譬如日轮 <lb ed="T" n="0896a03"/>既出现时，能灭一切幽冥黑暗。如是如是，婆 <lb n="0896a04" ed="T"/>罗门！说破魔众会修多罗时，一切诸魔隐没 <lb ed="T" n="0896a05"/>不现。婆罗门！何者名为破魔众会修多罗？”尔 <lb ed="T" n="0896a06"/>时<persName>世尊</persName>即说陀罗尼曰：</p> <lb ed="T" n="0896a07"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT17p0896a0701">“多<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0896002" n="0896002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896002" n="0896002"/><anchor xml:id="beg0896002" n="0896002"/>上<anchor xml:id="end0896002"/></note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0896003" n="0896003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896003" n="0896003"/><anchor xml:id="beg0896003" n="0896003"/>緻<anchor xml:id="end0896003"/>他<note place="inline">一</note> 阿<g ref="#CB00145">㝹</g>谟大那<note place="inline"><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>上<anchor xml:id="end_1"/></note><note place="inline">二</note> 菩提三摩陀 <lb n="0896a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0896004" n="0896004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896004" n="0896004"/><anchor xml:id="beg0896004" n="0896004"/>波<anchor xml:id="end0896004"/>那多<note place="inline">三</note> 伏哆<note place="inline">四</note> 纡伏哆<note place="inline">五</note> 怛怛罗伏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896005" n="0896005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896005" n="0896005"/><anchor xml:id="beg0896005" n="0896005"/>哆<anchor xml:id="end0896005"/><note place="inline">六</note> 尼 <lb ed="T" n="0896a09"/>兴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896006" n="0896006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896006" n="0896006"/><anchor xml:id="beg0896006" n="0896006"/><note place="inline">蜎蝇反</note><anchor xml:id="end0896006"/>伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896007" n="0896007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896007" n="0896007"/><anchor xml:id="beg0896007" n="0896007"/>魔<anchor xml:id="end0896007"/><note place="inline">七</note> 波罗破<note place="inline">八</note> 多罗破<note place="inline">九</note> 哆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896008" n="0896008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896008" n="0896008"/><anchor xml:id="beg0896008" n="0896008"/>嘘<anchor xml:id="end0896008"/><note place="inline">十</note> 哆 <lb ed="T" n="0896a10"/>隆<note place="inline">洛中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896009" n="0896009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896009" n="0896009"/><anchor xml:id="beg0896009" n="0896009"/>反<anchor xml:id="end0896009"/></note>伽磨伽<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>魔<anchor xml:id="end_2"/>那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896010" n="0896010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896010" n="0896010"/><note place="inline">十一</note> 毘唎磨<note place="inline">十二</note> 磨素磨<note place="inline">十三</note> <lb ed="T" n="0896a11"/> 系<note place="inline">上声</note>履婆伽磨<note place="inline">十四</note> 毘达啰<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>魔<anchor xml:id="end_3"/><note place="inline">十五</note> 大啰曲磨<note place="inline">十六</note> 阿 <lb ed="T" n="0896a12"/>逻弥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896011" n="0896011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896011" n="0896011"/><anchor xml:id="beg0896011" n="0896011"/>逻<anchor xml:id="end0896011"/><note place="inline">十七</note> 伊迦叉逻那喩<note place="inline">十八</note></p> <lb n="0896a13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0896a1301">“婆罗门！此陀罗尼是。过去、未来、现在诸<persName>佛</persName>世 <lb ed="T" n="0896a14"/>尊同说此破魔众会修多罗。婆罗门！说此破 <lb ed="T" n="0896a15"/>魔众会修多罗时，一切魔宫皆悉震、动、大动、 <lb ed="T" n="0896a16"/>摇、大摇，一切诸魔各各从彼本座顚倒堕落， <lb ed="T" n="0896a17"/>不能语言。所以者何？彼等常为多人作不利 <lb n="0896a18" ed="T"/>益，常为多人作苦恼事，令失利益，以是事故， <lb ed="T" n="0896a19"/>现得如是恐怖果报。如<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>常与一切众生 <lb n="0896a20" ed="T"/>乐故，乃至慈、悲、喜、捨，是故令彼诸波旬等皆 <lb n="0896a21" ed="T"/>生恐怖。婆罗门！若复有人当能转此发菩提 <lb n="0896a22" ed="T"/>修多罗者，于彼人所无有障碍，若诸天、龙、夜 <lb ed="T" n="0896a23"/>叉，若人非人，若魔、魔子、若魔眷属，若水、火、刀 <lb n="0896a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0896012" n="0896012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896012" n="0896012"/><anchor xml:id="beg0896012" n="0896012"/>杖<anchor xml:id="end0896012"/>，若恶行者，若诸恶兽，若身所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896013" n="0896013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896013" n="0896013"/><anchor xml:id="beg0896013" n="0896013"/>恼<anchor xml:id="end0896013"/>、若意所 <lb ed="T" n="0896a25"/>苦，而有受者无有是处。何以故？彼善男子善 <lb ed="T" n="0896a26"/>女人常为多人作利益事安乐故、常为多人 <lb n="0896a27" ed="T"/>作怜愍故、为诸天人等作覆护故，彼等诸善 <lb ed="T" n="0896a28"/>男子善女人慈行力故，应如是知。婆罗门！彼 <lb n="0896a29" ed="T"/>善男子善女人，不作身恶行、不作口恶行、不 <pb xml:id="T17.0837.0896b" n="0896b" ed="T"/> <lb n="0896b01" ed="T"/>作意恶行故，彼等诸苦事不逼其身，亦不逼 <lb ed="T" n="0896b02"/>心。婆罗门！此因缘故能灭一切苦。”</p><p xml:id="pT17p0896b0214" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName> <lb n="0896b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0896014" n="0896014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896014" n="0896014"/><anchor xml:id="beg0896014" n="0896014"/>重<anchor xml:id="end0896014"/>宣此義，而说偈言：</p> <lb n="0896b04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0896b0401"><l>“魔勤于此经，</l><l>当欲壞灭之，</l> <lb n="0896b05" ed="T"/><l>是故此经典，</l><l>调御今为说。</l> <lb n="0896b06" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0896015" n="0896015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896015" n="0896015"/><anchor xml:id="beg0896015" n="0896015"/>令<anchor xml:id="end0896015"/>魔悉迷乱，</l><l>丛聚坐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896016" n="0896016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896016" n="0896016"/><anchor xml:id="beg0896016" n="0896016"/>战慄<anchor xml:id="end0896016"/>，</l> <lb n="0896b07" ed="T"/><l>相视不能言，</l><l>此恶行果报。</l> <lb n="0896b08" ed="T"/><l>恐怖众生故，</l><l>常怀作恶心，</l> <lb ed="T" n="0896b09"/><l>顚倒而堕落，</l><l>是故得现报。</l> <lb n="0896b10" ed="T"/><l>慈悲和合者，</l><l>喜心有所说，</l> <lb ed="T" n="0896b11"/><l>平等说法时，</l><l>恶心意悉散。</l> <lb n="0896b12" ed="T"/><l>降伏诸魔王，</l><l>及散魔军众，</l> <lb ed="T" n="0896b13"/><l>夜叉诸鬼等，</l><l>自然皆堕落。</l> <lb ed="T" n="0896b14"/><l>彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896017" n="0896017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896017" n="0896017"/><anchor xml:id="beg0896017" n="0896017"/>力杖<anchor xml:id="end0896017"/>不害，</l><l>水、火不漂、然，</l> <lb n="0896b15" ed="T"/><l>言说咒诅毒，</l><l>不能有伤害。</l> <lb ed="T" n="0896b16"/><l>逼身及逼心，</l><l>彼等不曾有，</l> <lb ed="T" n="0896b17"/><l>常当所作誓，</l><l>身口如是住。</l> <lb ed="T" n="0896b18"/><l>闭塞诸恶道，</l><l>远離一切难，</l> <lb ed="T" n="0896b19"/><l>诸魔悉摧灭，</l><l>为说此经故。</l> <lb ed="T" n="0896b20"/><l>一切法巧智，</l><l>若欲渡彼岸，</l> <lb ed="T" n="0896b21"/><l>须闻此经典，</l><l>闻已即能学。</l> <lb n="0896b22" ed="T"/><l>若能学此经，</l><l>无畏诸菩萨，</l> <lb n="0896b23" ed="T"/><l>最上觉菩提，</l><l>是向菩提句。”</l></lg> <lb n="0896b24" ed="T"/><p xml:id="pT17p0896b2401"><persName>佛</persName>说此经时，迦葉婆罗门及诸大会众，乾闼 <lb ed="T" n="0896b25"/>婆、天人、阿修罗等，闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p></cb:div> <lb n="0896b26" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><title>出生菩提心经</title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0891007" to="#end0891007"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0891008" to="#end0891008"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">经<note place="inline">与赵宋施护发菩提心破诸魔经同梵本</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">经<note place="inline">与赵宋施护发菩提心破诸魔经同</note></rdg></app> <app from="#beg0891009" to="#end0891009"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="12" from="#beg0891010" to="#end0891010"><lem wit="#wit.orig">大隋北印度三藏阇那崛多译</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">隋天竺三藏法师阇那崛多等译</rdg></app> <app from="#beg0892001" to="#end0892001"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">反</rdg></app> <app from="#beg0892002" to="#end0892002"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">主</rdg></app> <app from="#beg0892003" to="#end0892003"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">作</rdg></app> <app from="#beg0892004" to="#end0892004"><lem wit="#wit.orig">盖</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">善</rdg></app> <app from="#beg0892005" to="#end0892005"><lem wit="#wit.orig">贪爱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">爱之</rdg></app> <app from="#beg0892006" to="#end0892006"><lem wit="#wit.orig">老</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">者</rdg></app> <app from="#beg0892007" to="#end0892007"><lem wit="#wit.orig">爱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">受</rdg></app> <app from="#beg0892008" to="#end0892008"><lem wit="#wit.orig">触</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">独</rdg></app> <app from="#beg0892009" to="#end0892009"><lem wit="#wit.orig">当</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">常</rdg></app> <app from="#beg0893001" to="#end0893001"><lem wit="#wit.orig">髆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">膊</rdg></app> <app from="#beg0893002" to="#end0893002"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">波</rdg></app> <app from="#beg0893003" to="#end0893003"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">信</rdg></app> <app from="#beg0893004" to="#end0893004"><lem wit="#wit.orig">解说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">解脱</rdg></app> <app from="#beg0893005" to="#end0893005"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0893006" to="#end0893006"><lem wit="#wit.orig">天<lb ed="T" n="0893b14"/>人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">人天</rdg></app> <app from="#beg0893007" to="#end0893007"><lem wit="#wit.orig">般</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">独</rdg></app> <app from="#beg0893008" to="#end0893008"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">他</rdg></app> <app from="#beg0893009" to="#end0893009"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">彼</rdg></app> <app from="#beg0893010" to="#end0893010"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">者</rdg></app> <app from="#beg0893011" to="#end0893011"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">二</rdg></app> <app from="#beg0893012" to="#end0893012"><lem wit="#wit.orig">挍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">较</rdg></app> <app from="#beg0894001" to="#end0894001"><lem wit="#wit.orig">简</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB13553">𱞫</g></rdg></app> <app from="#beg0894002" to="#end0894002"><lem wit="#wit.orig">应当</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">汝应</rdg></app> <app from="#beg0894003" to="#end0894003"><lem wit="#wit.orig">大乘法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">于大乘</rdg></app> <app from="#beg0894004" to="#end0894004"><lem wit="#wit.orig">慈行</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">以慈</rdg></app> <app from="#beg0894005" to="#end0894005"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">习</rdg></app> <app from="#beg0894006" to="#end0894006"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">故</rdg></app> <app from="#beg0894007" to="#end0894007"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">大</rdg></app> <app from="#beg0894008" to="#end0894008"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg wit="#wit1 #wit4" resp="#resp2">如</rdg></app> <app from="#beg0894009" to="#end0894009"><lem wit="#wit.orig">颇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">愿</rdg></app> <app from="#beg0894010" to="#end0894010"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">时</rdg></app> <app from="#beg0895001" to="#end0895001"><lem wit="#wit.orig">当</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">常</rdg></app> <app from="#beg0895002" to="#end0895002"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">授</rdg></app> <app from="#beg0895003" to="#end0895003"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">行</rdg></app> <app from="#beg0895004" to="#end0895004"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">彼</rdg></app> <app from="#beg0895005" to="#end0895005"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">今</rdg></app> <app from="#beg0895006" to="#end0895006"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">其</rdg></app> <app from="#beg0895007" to="#end0895007"><lem wit="#wit.orig">独一觉</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">辟支<persName>佛</persName></rdg></app> <app from="#beg0895008" to="#end0895008"><lem wit="#wit.orig">静</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">净</rdg></app> <app from="#beg0895009" to="#end0895009"><lem wit="#wit.orig">凡言</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">梵语</rdg></app> <app from="#beg0895010" to="#end0895010"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0895011" to="#end0895011"><lem wit="#wit.orig">隋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此云</rdg><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">随</rdg></app> <app from="#beg0896001" to="#end0896001"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0896002" to="#end0896002"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">上声</rdg></app> <app from="#beg0896003" to="#end0896003"><lem wit="#wit.orig">緻</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">绖</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0896002"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">上声</rdg></app> <app from="#beg0896004" to="#end0896004"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">末</rdg></app> <app from="#beg0896005" to="#end0896005"><lem wit="#wit.orig">哆</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">多</rdg></app> <app from="#beg0896006" to="#end0896006"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">蜎蝇反</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><note place="inline">蜎蝇</note></rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><note place="inline">引</note></rdg></app> <app from="#beg0896007" to="#end0896007"><lem wit="#wit.orig">魔</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">磨</rdg></app> <app from="#beg0896008" to="#end0896008"><lem wit="#wit.orig">嘘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">嚧</rdg></app> <app from="#beg0896009" to="#end0896009"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">反十一</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0896007"><lem wit="#wit.orig">魔</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">磨</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0896007"><lem wit="#wit.orig">魔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">磨</rdg></app> <app from="#beg0896011" to="#end0896011"><lem wit="#wit.orig">逻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">罗</rdg></app> <app from="#beg0896012" to="#end0896012"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">仗</rdg></app> <app from="#beg0896013" to="#end0896013"><lem wit="#wit.orig">恼</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">行恼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">苦</rdg></app> <app from="#beg0896014" to="#end0896014"><lem wit="#wit.orig">重</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">欲重</rdg></app> <app from="#beg0896015" to="#end0896015"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">今</rdg></app> <app from="#beg0896016" to="#end0896016"><lem wit="#wit.orig">战慄</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">颤慓</rdg></app> <app from="#beg0896017" to="#end0896017"><lem wit="#wit.orig">力杖</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">刀仗</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0891007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891007"><persName>佛</persName>说【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0891008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891008">经【大】，经<note place="inline">与赵宋施护发菩提心破诸魔经同梵本</note>【元】，经<note place="inline">与赵宋施护发菩提心破诸魔经同</note>【明】</note> <note n="0891009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891009">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0891010" target="#nkr_note_mod_0891010">（大隋…译）十二字【大】，隋天竺三藏法师阇那崛多等译【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0892001" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0892001">及【大】，反【元】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0892002" target="#nkr_note_mod_0892002">王【大】，主【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0892003" target="#nkr_note_mod_0892003">主【大】，作【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0892004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0892004">盖【大】，善【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0892005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892005">贪爱【大】，爱之【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0892006" target="#nkr_note_mod_0892006">老【大】，者【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0892007" target="#nkr_note_mod_0892007">爱【大】，受【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0892008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0892008">触【大】，独【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0892009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0892009">当【大】，常【宫】</note> <note n="0893001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893001">髆【大】，膊【宫】</note> <note n="0893002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893002">彼【大】，波【宋】</note> <note type="mod" n="0893003" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0893003">住【大】，信【宫】</note> <note n="0893004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893004">解说【大】，解脱【宫】</note> <note type="mod" n="0893005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0893005">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0893006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893006">天人【大】，人天【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0893007" target="#nkr_note_mod_0893007">般【大】，独【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0893008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0893008">化【大】，他【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0893009" target="#nkr_note_mod_0893009">此【大】，彼【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0893010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893010">人【大】，者【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0893011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893011">上【大】，二【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0893012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0893012">挍【大】，较【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0894001" target="#nkr_note_mod_0894001">简【大】，<g ref="#CB13553">𱞫</g>【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0894002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894002">应当【大】，汝应【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0894003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894003">大乘法【大】，于大乘【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0894004" target="#nkr_note_mod_0894004">慈行【大】，以慈【宫】</note> <note type="mod" n="0894005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0894005">集【大】，习【元】【明】</note> <note n="0894006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894006">欲【大】，故【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0894007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894007">入【大】，大【元】</note> <note type="mod" n="0894008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0894008">知【大】，如【宋】【宫】</note> <note n="0894009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0894009">颇【大】，愿【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0894010" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0894010">持【大】，时【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0895001" target="#nkr_note_mod_0895001">当【大】，常【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0895002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0895002">受【大】，授【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0895003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895003">作【大】，行【宫】</note> <note type="mod" n="0895004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0895004">後【大】，彼【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0895005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0895005">令【大】，今【宫】</note> <note type="mod" n="0895006" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0895006">具【大】，其【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0895007" target="#nkr_note_mod_0895007">独一觉【大】，辟支<persName>佛</persName>【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0895008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895008">静【大】，净【宋】【元】【宫】</note> <note n="0895009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895009">凡言【大】，梵语【明】</note> <note type="mod" n="0895010" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0895010">者【大】，〔－〕【明】</note> <note resp="#resp1" n="0895011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895011">隋【大】，此云【明】，随【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0896001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896001">彼【大】，〔－〕【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0896002" target="#nkr_note_mod_0896002">上【大】＊，上声【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0896003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896003">緻【大】，绖【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0896004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896004">波【大】，末【宋】【元】【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0896005" target="#nkr_note_mod_0896005">哆【大】，多【宋】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0896006" target="#nkr_note_mod_0896006">蜎蝇反【大】，蜎蝇【宋】，引【明】</note> <note resp="#resp1" n="0896007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896007">魔【大】＊，磨【宫】＊</note> <note n="0896008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896008">嘘【大】，嚧【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0896009" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0896009">反【大】，反十一【宫】</note> <note n="0896010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896010"><!--CBETA todo type: a-->十一乃至十八记数作十二乃至十九【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0896011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896011">逻【大】，罗【宋】</note> <note resp="#resp1" n="0896012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896012">杖【大】，仗【宫】</note> <note n="0896013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896013">恼【大】，行恼【宋】，苦【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0896014" target="#nkr_note_mod_0896014">重【大】，欲重【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0896015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896015">令【大】，今【宋】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0896016" target="#nkr_note_mod_0896016">战慄【大】，颤慓【宫】</note> <note type="mod" n="0896017" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0896017">力杖【大】，刀仗【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0891007" type="orig" target="#nkr_note_orig_0891007">〔<persName>佛</persName>说〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0891008" type="orig" target="#nkr_note_orig_0891008">经＋（与赵宋施护发菩提心破诸魔经同梵本）夹註【元】【明】，上记中明本无第十五字及第十六字梵本之二字</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0891009" type="orig" target="#nkr_note_orig_0891009">〔一卷〕－【三】【宫】</note> <note n="0891010" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0891010">（（大隋…译））十二字＝（（隋天竺三藏法师阇那崛多等译））十三字【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0892001" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0892001">及＝反【元】</note> <note type="orig" n="0892002" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0892002">王＝主【三】【宫】</note> <note n="0892003" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0892003">主＝作【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0892004" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892004">盖＝善【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0892005" type="orig" target="#nkr_note_orig_0892005">贪爱＝爱之【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0892006" target="#nkr_note_orig_0892006">老＝者【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0892007" type="orig" target="#nkr_note_orig_0892007">爱＝受【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0892008" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0892008">触＝独【元】【明】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0892009" type="orig" target="#nkr_note_orig_0892009">当＝常【宫】</note> <note n="0893001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0893001">髆＝膊【宫】</note> <note n="0893002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0893002">彼＝波【宋】</note> <note type="orig" n="0893003" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0893003">住＝信【宫】</note> <note n="0893004" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0893004">解说＝解脱【宫】</note> <note n="0893005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0893005">〔不〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0893006" type="orig" target="#nkr_note_orig_0893006">天人＝人天【三】【宫】</note> <note n="0893007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0893007">般＝独【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0893008" target="#nkr_note_orig_0893008">化＝他【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0893009" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0893009">此＝彼【三】【宫】</note> <note n="0893010" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0893010">人＝者【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0893011" target="#nkr_note_orig_0893011">上＝二【三】【宫】</note> <note n="0893012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0893012">挍＝较【明】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0894001" type="orig" target="#nkr_note_orig_0894001">简＝<g ref="#CB13553">𱞫</g>【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0894002" type="orig" target="#nkr_note_orig_0894002">应当＝汝应【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0894003" target="#nkr_note_orig_0894003">大乘法＝于大乘【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0894004" target="#nkr_note_orig_0894004">慈行＝以慈【宫】</note> <note type="orig" n="0894005" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0894005">集＝习【元】【明】</note> <note n="0894006" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0894006">欲＝故【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0894007" type="orig" target="#nkr_note_orig_0894007">入＝大【元】</note> <note type="orig" n="0894008" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894008">知＝如【宋】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0894009" target="#nkr_note_orig_0894009">颇＝愿【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0894010" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0894010">持＝时【元】【明】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0895001" target="#nkr_note_orig_0895001">当＝常【三】【宫】</note> <note n="0895002" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0895002">受＝授【三】【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0895003" type="orig" target="#nkr_note_orig_0895003">作＝行【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0895004" target="#nkr_note_orig_0895004">後＝彼【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0895005" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0895005">令＝今【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0895006" type="orig" target="#nkr_note_orig_0895006">具＝其【三】【宫】</note> <note n="0895007" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0895007">独一觉＝辟支<persName>佛</persName>【三】【宫】</note> <note n="0895008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0895008">静＝净【宋】【元】【宫】</note> <note n="0895009" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0895009">凡言＝梵语【明】</note> <note type="orig" n="0895010" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895010">〔者〕－【明】</note> <note n="0895011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0895011">隋＝此云【明】，随【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0896001" type="orig" target="#nkr_note_orig_0896001">〔彼〕－【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0896002" target="#nkr_note_orig_0896002">上＋（声）【明】＊</note> <note n="0896003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0896003">緻＝绖【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0896004" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896004">波＝末【三】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0896005" target="#nkr_note_orig_0896005">哆＝多【宋】</note> <note n="0896006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0896006">蜎蝇反＝蜎蝇【宋】，引【明】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0896007" type="orig" target="#nkr_note_orig_0896007">魔＝磨【宫】＊</note> <note n="0896008" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0896008">嘘＝嚧【元】【明】【宫】</note> <note type="orig" n="0896009" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0896009">反＋（十一）【宫】</note> <note type="orig" n="0896010" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896010">十一乃至十八记数作十二乃至十九【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0896011" type="orig" target="#nkr_note_orig_0896011">逻＝罗【宋】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0896012" type="orig" target="#nkr_note_orig_0896012">杖＝仗【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0896013" type="orig" target="#nkr_note_orig_0896013">恼＝行恼【宋】，苦【元】【明】【宫】</note> <note n="0896014" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0896014">（欲）＋重【三】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0896015" type="orig" target="#nkr_note_orig_0896015">令＝今【宋】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0896016" target="#nkr_note_orig_0896016">战慄＝颤慓【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0896017" type="orig" target="#nkr_note_orig_0896017">力杖＝刀仗【三】【宫】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>